Great Ascension 偉大的揚升: 【本傑明·富爾福德】 2013年12月9日訊息

Great Ascension 偉大的揚升: 【本傑明·富爾福德】 2013年12月9日訊息:

Tuesday, December 10, 2013

【本傑明·富爾福德】 2013年12月9日訊息

Behind Japan’s Prime Minister Abe and US Ambassador Kennedy’s freemason handshake 
Benjamin Fulford, Dec 9, 2013

支持日本首相安倍和美國大使肯尼迪共濟會式握手
本傑明·富爾福德 2013年12月9日訊息


High level negotiations over starting the new financial system and restoring the Republic of the United States of America are proceeding smoothly but there are still a few cockroaches to deal with first.

高級別的談判有關啟動新金融系統和重塑美利堅合眾國進展順利,但仍有少數蟑螂(指代陰謀集團份子)要先處理。


A hint about how negotiations are progressing came out last week in the form of a Freemason handshake between Prime Minister Shinzo Abe of Japan and US Ambassador Caroline Kennedy. Here is the picture as shown on the official web page of the office of the Prime Minister:

一個暗示關於談判進展情況如何可以從上周日本首相安倍晉三和美國大使卡洛琳肯尼迪之間的共濟會式握手看出來。這是首相辦公室的官方網頁上顯示的圖片:

http://www.kantei.go.jp/foreign/96_abe/actions/201311/20kennedy_e.html


For reference, see here some pictures of freemason handshakes:

供參考,看這裡有一些共濟會式握手的照片:

http://www.blessedquietness.com/journal/housechu/handshak.htm#.UqKrtuKzJSA


According to MI5 and books about Freemasonry, the particular handshake shown in the photo is likely to be something known as the Tubal-cain (two balled cane). The handshake has a multilayered meaning but in this case the message it seems to be conveying is likely to be in the phrase usually associated with this handshake:

根據軍情五處和共濟會的書籍,照片中顯示特定的握手可能是被稱為土八該隱(銅鐵匠祖師)(帶兩球的手杖)。這個握手有多層意義,但在這種情況下,似乎要傳遞的信息很可能與通常形式握手這個說法含義差不多:


The Mason must “follow in the footsteps of his forefather, Tubal-Cain, who with the mighty strength of the war god hammered his sword into a plowshare.”

共濟會必須“追隨自己祖先的步伐,土八該隱,他與強大的戰神一起把他的劍變為了犁。”

http://www.macquirelatory.com/rituals of freemasonry.html


Also, according to MI5 the handshake as shown puts the Prime Minister in the ascendancy over Kennedy. There is also a sexual connotation in the two-balled cane meaning.

同時,根據軍情五處如圖所示的握手突出首相地位超越肯尼迪。這在帶兩球手杖中也有性別內涵意義。


Furthermore, this handshake is associated with the Pagan god Vulcan. Vulcan is associated with Thunder, Lightning and Fire. In ancient times, tributes to Vulcan included human sacrifices.

此外,這種握手與異教的火神相關。火神帶有雷鳴,閃電和火焰。在古代,進貢火神包括活人獻祭。


Pastor Paolo Izumi, who runs the Tachikawa Church and who helped shelter a member of the Japanese self-defense forces who unwittingly participated in the March 11, 2011 nuclear and tsunami terror attack against Japan alerted this writer to the handshake and noted Japanese national TV broadcasts made a point of zooming in on it.

牧師保羅泉,他掌控立川教會,並給一個日本自衛隊成員提供避難所,這個成員無意中參加了2011年3月11日針對日本的核海嘯恐怖襲擊,警告筆者注意這個握手並且著名的日本國家電視台重點放大了這個握手。


So, the likely interpretation to this is that the US government is showing itself to be under Asian influence as the passive partner but that it is strong and ready to sacrifice human lives if necessary.

所以,這一可能的解釋是,美國政府正顯示出自己受到亞洲的影響並被作為消極的合作伙伴,但它很強大並準備犧牲人的生命如果有必要的話。


The publication of this photograph follows a week of intensive negotiations in Asia by US Vice President Biden and a visit to China by UK Prime Minister David Cameron.

這張照片公佈之後,緊接著美國副總統拜登在亞洲為期一周的緊張談判和英國首相戴維卡梅倫訪問中國。


A CIA source in Asia says Biden returned home from China empty-handed after begging for money. However, the official Chinese Xinhua news agency reported a whole series of deals involving the oil industry and oil extracting technology. In other words, the US government was only able to get money for keeping itself going in exchange for handing over much of its oil business. China also got promises of more US high tech and more opportunities for Chinese companies to operate inside the US.

亞洲的一個CIA消息來源說,拜登向中國要錢但空手而歸。然而,中國官方的新華社報道了一系列新聞涉及石油工業和採油技術。換句話說,美國政府唯一能夠讓自己得到錢的方式是交出大部分的石油業務。中國也被承諾給予更多的美國高科技和中國企業在美國將擁有更多機會。


The main sticking point is that China wants the US to start arresting the people who were behind plans to kill billions of people, notably the Neocon authors of the Project for a New American Century.

關鍵症結是,中國希望美國開始逮捕那些計劃殺死數十億人民的幕後主使,特別是新美國世紀項目的新保守主義者。


Here is what Nelson Mandela, the great man who passed away last week, had to say about the US:

這就是曼德拉,這個偉人上周去世了,不得不說美國:


“If there is a country that has committed unspeakable atrocities in the world, it is the United States of America. They don’t care for human beings,” Mandela said.

曼德拉說: “如果在世界上有一個犯了無法形容的暴行的國家,那它就是美國。他們不在乎人類”

http://rt.com/news/mandela-sharp-quotes-media-860/


This quote came in reaction to the Iraq invasion by George Bush Jr. who has announced he will go to Mandela’s funeral. Perhaps Bush is hoping for a Mandela inspired peace and reconciliation process instead of the death penalty he deserves. It may be too late for that.

這句話來自對喬治布什入侵伊拉克的反應,布什已經宣佈他將去曼德拉的葬禮。也許布什希望一個曼德拉式啟發和平與和解過程來代替他應得的死刑。它可能為時已晚。


Getting back to Asian diplomacy, the UK Prime Minister’s visit was on the surface all about business. However, Cameron was also told to start arresting UK criminals named as being behind the 311 mass murder, according to MI6 sources. Cameron also visited the central city of Chengdu with James Sassoon on undisclosed business.

回到亞洲外交,英國首相的訪問在表面上都是關於生意。然而,據軍情六處的消息來源,卡梅倫也被告知要開始逮捕311大謀殺案背後的英國罪犯。卡梅倫還與詹姆斯沙遜一起秘密的參觀了成都市中心。


The Chinese also sent an agent to visit the White Dragon Society last week. The meeting was friendly and harmonious. An agreement was reached to have complete transparency of information in communications, to promote mutually beneficial relations and to allow both sides freedom to take necessary action. If this sounds vague, that is because it is mean to be vague.

中國也派了一個代表上周訪問了白龍會。會議是友好和諧的。達成了一項協議,具備信息通信完整的透明度,促進互利關系,允許雙方可以自由採取必要的行動。如果這聽起來很模糊,那是因為它本來就是模糊的。


There was also communications between the P2 Freemason lodge and the White Dragon Society last week. According a P2 source, United Nations Secretary General Ban Ki Moon had promised last week to hand over $400 billion to save the Italian financial system but that he was unable to produce the money. Also, the P2 want former Prime Minister Silvio Berlusconni to return $100 billion of Italian money he has hidden in offshore bank accounts.

上周P2共濟會和白龍會之間也有交流。根據一個P2消息源,聯合國秘書長潘基文承諾上周交出4000億美元來拯救意大利金融系統但他無法拿出錢。另外,P2想讓前總理西爾維奧內盧斯科尼歸還1000億美元的意大利人的錢,這些錢他隱藏在離岸銀行賬戶裡。


If it is true that Ban Ki Moon no longer has access to money, that is big news. Ban Ki Moon’s name came up in the investigation of the Chiasso incident of June 2009 in which two Japanese diplomats were illegally detained and had $134.5 billion dollars’ worth of bonds stolen from them. Moon and the UN then offered the Asians $100 million in exchange for giving ending attempts to cash historical Asian bonds.

如果這是真的,潘基文已經不再有權使用這些金錢,那是大新聞。潘基文的名字出現在了2009年六月調查基亞索事件裡,兩名日本外交官被非法關押並他們持有的價值1345億美元的債券被從他們那裡偷走。潘基文和聯合國提供給了亞洲人1000萬美元來試圖換取結束兌現歷史亞洲債券。


The Chinese have said in the past they do not trust Moon because his words and actions show he is a cabal stooge. It looks like somebody chucked a Moon.

中國過去曾說,他們不相信潘基文,因為他的話和行動表明他是一個陰謀集團的走狗。看起來好像有人把控著潘基文。


Also, there are signs the dollar based financial system is headed for some sort of monumental crash.

同時,有跡象表明,基於美元的金融體系正走向某種巨大破產。


The situation is one in which impossibly large sums of debt inside the Western central bank computers hang over a world GDP only a tiny fraction of that amount. As the P2 source put it: “The algorithms are broken and it is impossible to restore the old financial system.”

情況是一個難以置信的巨量的債務在西方中央銀行計算機裡懸浮著,世界GDP只是其總額的一小部分。正如P2消息源提出的:“這個運算法則破產了,也不可能恢復舊的金融系統了。”


The White Dragon Society has long insisted that the only solution will be to unplug the central and mega bank computers, delete all the funny money and re-input based on paper receipts.

白龍會一直堅持認為,唯一的解決辦法是將中央和大型銀行的計算機,刪除所有濫發的貨幣並基於票據重新輸入。


A lobby within the military industrial complex also contacted the WDS last week insisting that China was getting too arrogant and needed to be taught a lesson. The answer given was that China is not the country that has killed tens of millions of people and been constantly at war for the past 60 years.

軍事工業複合體的一個說客上周也接觸了WDS(白龍會)堅稱,中國太傲慢,需要一個教訓。答案是,中國不是那個殺死了成千上萬人並過去60年來一直處於戰爭狀態的國家。


The best move a hardline nationalist US faction could take would be to declare bankruptcy, repudiate US foreign debt and start issuing a new government controlled currency. The problem with taking such an action is that it would then become impossible to maintain the US international military presence.

最好的行動是一個強硬的美國民族主義派可能會宣佈破產,否認美國外債並政府控制貨幣發行一個新的貨幣。採取這樣一個行動的問題是,它就會變得無法維持美國國際軍事存在。


The WDS has proposed to the rest of the world that a better alternative would be to hire the US military industrial complex to do good. US special forces could then do things like protect endangered species from poachers instead of stealing oil for robber barons. The freemason handshake mentioned above may be a sign the military industrial complex agrees. In that case, it appears the ball is now in China and the BRICs alliances court.

WDS(白龍會)提出,建議世界其餘國家,一個更好的選擇就是聘請美國軍事工業複合體來做好的事情。美國特種部隊可以做類似保護瀕危物種的偷獵而不是為強盜偷油。上面提到的共濟會式握手可能是一個跡象,軍工複合體同意了。如果是那樣的話,看來現在這個球是在中國和金磚四國聯盟法院手裡。


SOURCE:
http://hipknowsys.blogspot.com/2013/12/benjamin-fulford-december-9-2013-behind.html
'via Blog this'

留言