【原文翻译】Keshe先生3月24日发布的公开信《新时代》_朱汝俊_新浪博客

【原文翻译】Keshe先生3月24日发布的公开信《新时代》_朱汝俊_新浪博客:

【原文翻译】Keshe先生3月24日发布的公开信《新时代》

 (2013-03-27 09:27:01)
标签: 

keshe

 

杂谈

分类: 物质磁能
New Era
新时代

In this letter I write in a simple style so that there are no misunderstandings and there is no need for anyone to interpret the meaning and purpose of releasing this information. This letter has the same meaning for all creatures of the Earth and in the universe, as it is simple enough not to be open to any misinterpretation and needs no headman to translate, elaborate or misuse the information for anyone else. Everyone will take from this letter according to their understanding of how to serve humanity and the universal community.
我用一个简单的形式来写这封信,以便于不会有任何的误解,而且也没有必要对任何人解释发布这些信息的目的和意义。对地球和宇宙的所有生命来说,这封信有着同样的含义,它很简单,不会产生任何的曲解,也不需要任何头领来翻译、阐述或对任何人滥用这些信息。每个人按照他们对如何服务人类及宇宙社会的理解,都将从这封信中获取(信息)。

To achieve peace one has to find the essential causes of conflicts, then to go further one has to eradicate the roots of the problems so that these conflicts never occur again and everlasting peace in the mind, the home, the city, the nation, the planet and in the universe can be maintained.
为了实现和平,必须找到发生矛盾冲突的真正原因,然后还要更进一步去消除这些问题的根源,使这些矛盾冲突不再发生,在思想上、在家园里、在城市中、在国家里、在星球上、在宇宙中保持永久的和平。

In this letter as the founder of the Keshe Foundation, secondly as a human being and thirdly as a messenger of peace in these times, I see it as my personal responsibility to reveal the untold truth so that through it we find the main causes of most of the wars in past centuries on this planet. With understanding the causes and the roots of the problems, mankind as a family and collectively as a race moves into a new phase of peace and prosperity.
在这封信中,我作为Keshe基金会的创始人,也作为人类的一员,同时还作为和平的使者,我把它视为己任,我要揭示不为人知的真相,通过真相让我们找到原因,过去几个世纪这个星球绝大部分战争的主要原因。只有明白了其中的原因和问题的根本,人类才能如同一个家庭般团结一致,共同迈进和平与繁荣的新阶段。

Let us call this day a new day and a new era for the race of man and make this entry under the title of a NEW DESTINY for mankind.
让我们把这称为人类新的一天,一个新的时代,并把这作为人类新的命运的开端。

What does this mean today as on this day of 28 February 2013 the religious leader of one manner of worshipping the Creator known as the Catholic Church as a sect of Christianity and its head known as the Pope is resigning and with this act he is opening the path for the election of a new Pope.
为什么是2013228日呢?因为在这一天基督教的其中一个派别崇拜造物主的天主教的领导者——罗马教皇辞职了,同时打开了选举新教皇的道路。

Some men hope that the new Pope will bring a new hope of peace, not as the wish for one part of the human community but as a reality for all the people on this planet.
一些人希望新任教皇将带来和平的新希望,这不仅仅是小部分人类社会,而是这个星球上所有人民的现实。

To start with a clean slate and work towards world peace and a world peace treaty, one has to put on the table all the present and past facts that have caused or instigated wars, and then sincerely do something about them so that no conflict can take root in the race of man ever again to lead to war, or to give anyone the opportunity to use these to start and incite wars of the future.
要使朝向世界和平和世界和平公约目标的工作在一开始就有一个清晰的计划,必须把所有现在和过去那些导致和诱发战争的事实都摆上台面,然后,真诚地做些事情,让人类不再因有矛盾冲突的发生而引发战争,也不给任何人利用这些冲突来开始和煽动未来战争的机会。

Otherwise the same misguided acts will repeat themselves and the same wars and conflicts will take hold in the future in different sections of society.
否则,同样的被误导的事件仍会重复发生,而且未来同样的战争和冲突仍将存在于社会的不同部分。

The aim of the New Era is the establishment of everlasting peace and abolition of the causes of war and of the production of tools of war to support these divisions and the claims to superiority of one race or school of thought or belief over another. As one eradicates the causes of war then one finds that there is no need to make the tools of war, and in peace time the energy and the intellect of man can be utilised to serve others and to add to his total knowledge in understanding himself, his environment, the creation and the Creator.
这个新时代的目标是建立永久的和平,消灭战争产生的原因,停止战争工具的生产,废止一个种族或学院的想法或信仰优于其他种族的观念。只有当人们消除了战争的原因,人们才能明白没有必要去生产战争的工具,在和平的时期里,人的能量和智力可以用来服务他人,还可以增加他对自己及周围环境,对万物及造物主的理解和知识。

I would like to outline what has been wrong and what has to be corrected and what needs to be done so that the mistakes of the past will not repeat themselves and in the future there will never be among the race of man any ground to start a war on this planet or in the universe. 
我想指出错误在哪里,哪些必须被纠正,需要做什么,让过去的错误不再重复,让这个星球或宇宙的未来在人类中不再有任何一块土地发生战争。

First of all let’s be open and clean the house of the human family and understand the roots of number of past and current wars on this planet among different races, where all races of the man originate from the same mother. 
首先,让我们来打开人类大家庭的房子,一起打扫它,理解这个星球上的不同种族之间的过去和现在的各种战争的根源,所有种族的人都来自与同一个母亲。

One of the root causes of war on this planet for at least the past 1000 years has been the use of the name of God and the word Religion. 
在过去至少1000年的时间里,这颗星球上发生的战争的其中一个根本原因就是神和世界宗教的名字的使用。

Wars have been and even today are incited and fought for domination of one sort of religion over another, and in the attempt by the leaders of these so-called religions of God to find out which religion has more followers, so that through greater numbers, one religion can collect more money, assets and power through their various offices under the name of synagogues, mosques, churches, temples and so forth.
时至今日,战争的煽动和发起,往往是因为一个宗教派系为了统治其它的宗教派系,这些所谓的神的宗教的领导者一直在试图找出哪一个宗教的追随者更多,因为只要有更多的追随者,一个宗教通过名为犹太教堂、清真寺、教堂、寺庙等等众多他们的办事处,能收集到更多的金钱、资产及权力。

In fact the best organised system among these with one central office has been Christianity, as Islam and Judaism have never achieved centralisation through their own fault of division and in-fighting.
事实上,这么多宗教中具有最佳的组织体系且拥有一个中央办公室的就是基督教,而伊斯兰教和犹太教因为分裂和内斗从未实现过统一和集中。

Thus the name of God has been and is used to create division among men to gain more money and prestige for those who call themselves priests, imams, rabbis and so forth, to satisfy their insignificant self-wishes and desires under the pretence of the Holy name of God.
神的名义已经被用来在人们中制造区别,区别出那些所谓的牧师、阿訇、杜拉等等,让他们获得更多的金钱和荣誉,假借神的神圣名义满足他们那毫无意义的私人愿望和欲望。

To have peace on earth there is a need to unify man’s approach to this path of belief in the Holy name or any house for worship.
要实现地球的和平,有必要统一人们对神之名或任何神圣殿堂的信仰的道路。

What does this mean? This means that from now on, one worships his own soul as he worships his so-called God or the Creator under different names and banners.
这是什么意思呢?这是指,从现在开始,人们要崇拜自己的灵魂,就和他崇拜他所谓的不同名字和不同旗帜下的神或造物主一样。

One’s soul is itself connected to and is part of the soul of the Creator and the soul of other fellow beings on this planet and in the universe. 
一个人的灵魂自身是与造物主相连的,而且也是造物主灵魂的一部分,一个人的灵魂与宇宙中和地球上的其他伙伴的灵魂都是相连的。

The soul of man is created through division of the same original source and through the accumulation and integration of the same fields which have been, are and shall be in motion in different strengths and positions in the universe. 
人的灵魂产生于同一个源头的分裂,都是通过同样的场的聚集和整合而来,这些场在过去、现在和将来都会在宇宙中某个位置带着不同的强度运动。

From the beginning of time this process has led to the creation of different beings in different parts and times in the universe and neither the process nor time itself shall ever end.
从时间的开始,这一过程导致了不同事物的产生,在宇宙中的不同部分和不同时间中,无论是这一过程还是时间本身都不会终结。

This act of worship of one’s own soul will bring about the result that man will not do harm to himself and through it he will not harm others.
崇拜自己的灵魂的行为将带来这样的结果,他将不会伤害自己,而且也不会伤害别人。

Through this manner of living and thinking correctly about one’s conduct, one avoids all problems for oneself and one’s fellow creatures across this planet and the universe.
通过这样的生活方式和对行为方式的正确思考,他就能够避免自身以及他在宇宙和这颗星球上的同胞们的所有问题。

The commandment ‘Thou shalt not steal' does not only mean physically stealing material things from another man’s pocket, it also means robbing from a soul that which it needs to elevate itself to higher levels of perfection in all the realms of creation. Then when one steals from another, this act causes the loss for the soul of the victim too, thus the effect is two things, one physical and one for the soul of the victim.
“不可偷盗”这条诫命不仅仅表示从其他人的口袋里偷盗物质的东西,而且还表示对一个灵魂的掠夺,一个需要在所有创造的领域提升自己到更完美状态的灵魂。当一个人偷盗别人的东西,这一行为也会造成受害者灵魂的损失,所以这是两方面的,一是物质的损害,二是对受害者灵魂的损害。

However the soul is aware of the misconduct of its physical part and in turn the soul’s interactions will punish the physical body, even the unseen crimes that are done in secret, as there is nothing hidden from the detached and perfect soul.
然而,灵魂知觉到它的物理部分的不当行为,而且灵魂的相互作用将会惩罚物理的身体,甚至是隐秘的犯罪行为,因为在公平和完美的灵魂面前没有什么可以隐瞒。

Then let us see how the name of the Creator has been used to harm so many people over the centuries in order for some few to attain and maintain privileged lives in the false name of God. 
接下来让我们来看看,几个世纪以来,少数人为了获得并保持优越的生活而假借神的名义,如何利用造物主的名义来伤害这么多人。

To maintain their position they get involved and they commit theft from other souls who are on the path of serving God, Allah, or any other name that man has chosen to call the original source of existence or the Creator.
为了保住它们的地位,他们参与并盗窃其他服务于神、阿拉(或任何其他人们称呼本源或造物主的名字)的人们的灵魂。

It is interesting that in different mother tongues the liquid of life man needs to exist has been called water, aqua, abe, etcetera, and these different sounds that man has chosen to name the same entity do not change the essential life-giving attributes of this substance.
有趣的是,在不同的母语中,人类生存所必须的生命的液体被称为水、aquaabeectetera,虽然人们选择不同的读音来命名同一个实体,但这也不会改变该物体是生命源泉的本质属性。

Then why should the name of the Creator of water be different when in essence it gives life to the body and the soul of man?
那么,为什么创造者——水的名字会不同呢?本质上,它给予人的身体和灵魂以生命。

In recent years, in my banishment, exile and imprisonment in different forms in different parts of the world and by different nations and leaders of countries and religions, I became aware of one point, which is that the leaders of the world, whether religious or political, are not afraid of my knowledge but are afraid of what my knowledge will do in their time in bring their misconduct into the open and make them ashamed of what they have done wrongly to others in the false name of religion and nations.
近年来,我被不同的国家、国家和宗教的领导人驱逐、流放和监禁,以各种不同的方式,在世界各个地方,我开始清楚一点,世界上的领导者,无论是宗教或政治的,他们都不害怕我的知识,他们害怕的是我的知识所能做的事情,我的知识能够将他们的错误行为公之于众,会让他们为他们假借宗教和国家的名义对他人所犯的错羞愧难当。

Let me explain why I titled this part of this letter, “New Pope, new hope”. 
让我来解释一下为什么这封信的这部分内容的标题定为“新的教皇,新的希望。”

Why this title?
为什么是这个题目呢?

The answer to this is very simple, since this name and title of Pope is a reminder of how the name of the Creator has been used for centuries through the office of different religions, not only to gather wealth, but to protect the abusers in this house under the name of the Creator. 
答案很简单,因为这个关于教皇的标题名字是为了提醒,几个世纪以来,通过不同宗教的办公室,造物主的名义是如何被利用的,不仅被利用来聚敛财富,而且还被利用来保护那些在造物主名义下的圣殿中的滥用者。

The house of God has become the sanctuary for those who have been harming their fellow men with their misconduct, however this house or others like it may be named and however their abuse of the name of the Creator might be named or described. 
神之圣殿已经变成了那些曾犯错而伤害他们的同胞的人的避难所,不论是这座殿堂或其它名字的类似的地方,也不论他们滥用了任何可能的名字或描述的造物主的名义。

Today, 28 February 2013, one of these wrongdoers of man is resigning under the cover of being unable to perform his duty as the leader of one of the houses of worship; but what is the truth about this sudden unprecedented resignation of the Pope?
今天,2013228日,其中一个作恶的人辞职了,以无法履行他作为一个教会的领导者职责为借口和掩饰,然而,这突然的前所未有的教皇辞职的真相是什么呢?

Let us open the book of current world affairs, not for the leaders of the world but for humanity, and then we will look at the wrongs of the past later on in this letter.
让我们翻开世界时事这本书,不是为了世界的领导者,而是为了人类,我们将会在这封信的后面来看看过去的错误。

The current Pope who is resigning today has been associated with a number of wrongdoings, mainly through the same supposed men of God who he has been in league with to rob and steal from the souls of others with their misconduct, and this should not be so.
今天辞职的现任教皇被指与一系列的恶行有关联,他伙同和他一样的所谓神职人员一起胡作非为,抢劫和盗取其他人的灵魂,这本不应该这样的。

Let me explain. The current Pope had to resign due to several facts which have been hidden from the public: first his name is directly associated with a number of individual and collective paedophilia cases in the USA, Canada and Ireland. A warrant has been issued by a Common Law court for his personal arrest for being involved in these unholy activities and protecting those under him and throughout his house who have been involved in these types of indecent activity around the world, whether these are so-called priests, followers or the leaders of the world and men of wrongdoing whom this Pope and other Popes have been and are protecting because they have benefited the structure of the house that the Pope heads.
让我来说明一下。现任教皇不得不辞职是由于一下几个没有公之于众的事实:第一,他的名字与一系列的发生在美国、加拿大和爱尔兰的个人和集体恋童癖案件有直接关联。普通法法庭已经发布了对他的个人拘捕令,因为他参与了这些邪恶的活动,并且还保护那些曾参与这些不法行为的世界各地的他的下属及与他同一“房子”(应指同一条船上的,或同一个利益链条中)的人,这些人包括所谓的牧师、信徒以及所谓的世界领导者,那些作恶的人曾经得到这个教皇及其他教皇保护或正在得到保护,是因为他们都从以教皇为首的“房子”结构中受益。

These indictments for arrest and conviction of the Pope are based on clear evidence in cases of priests who have been arrested and imprisoned by the authorities in different parts of the world and accused by the followers of these false men of God of being involved in inhumane treatment and abuse of boys and girls who were under their protection for the development of their souls.
在那些牧师被世界上各个当局逮捕和囚禁的情况下,而且他们这些虚伪的神职人员的追随者也指控他们曾参与那些非人道的行径以及虐待那些为了发展灵魂而在他们保护之下男孩和女孩的行为,所以那些这些逮捕和定罪教皇的控告都有明确的证据作为基础的。

(See the press and international court orders against the man, as the judgement is made public and is not merely an accusation, but a convicted and completed case in the international court. The resignation came four days before the date of issue of the arrest warrant.)
(我们看到针对此人的新闻和国际法庭的命令,对他的判决是由公众来作出的,这不仅仅只是一个控告,而且也是由国际法庭宣判有罪的完整的案件。教皇的辞职时间正好是在通缉逮捕令发布日的4天之前。)

The other point which is not known to the public is that the Popes have used all the money and the wealth that has been collected in past centuries in the name of God under the protection of priests in the houses of God to wage open and hidden wars on other religions and creeds, through encouraging and financing and waging wars using different nations over which they have influence, in order to keep the financial dominance of one religion over others.
不为公众所知的另外一点是,教皇已经花光所有在过去几个世纪以来通过神的名义在那些神殿中的牧师的保护下所搜集来的金钱和财富,用来发动和隐瞒针对其它宗教和信仰,通过鼓励、提供财力及发动战争,利用他们能够影响的不同的国家,其目的是为了保持一个宗教压倒其他宗教的金融霸主地位。

Taking as example the war in the Middle East between Jews and Muslims in the recent past, these continuous wars have been and are creating division between two religions that have lived peacefully for centuries alongside and among each other. 
以最近的犹太和穆斯林之间的中东战争为例,这些持续的战争已经且正在制造两个宗教阵营的对立,尽管这两个宗教曾经和平共处并相互融合了很多个世纪。

The Catholic Church has financed and incited wars so that during the fighting among two of its competitors, the house of worship of the Popes can show itself to the eye of the weak and common man as better than the other two and thus can gather more followers and consequently more income from those new followers.
天主教堂曾经资助和煽动战争,以使得在战争双方争斗的过程中,教皇领导下的教庭能够在弱者和普通人的眼前表现得比战争的双方(另外两个宗教派系)更好,这样他们就能够吸收到更多的信徒,然后从新的信徒身上获得更多的收入。


These new followers will think that the house of the Pope is the best of the three and thus it can accumulate more wealth and power, through inciting conflict and financing these false wars using religion among the creatures of the Creator on this planet.
这些新的教徒将会认为罗马教庭是三个宗教中最好的一个,这样它就能够积累更多的财富和权力,在这个星球的造物主创造的造物之中利用宗教,通过制造矛盾并资助这些虚伪的战争。

At the same time one can see how the same church has created a peaceful environment in the European Community, which the ex-president of France said was a Christian organisation.
与此同时,人们可以看到同一个教堂又是如何在整个欧洲社会建立了一个和平的环境的,正如法国副总统所说的,(欧洲)就像一个基督教组织。

Thus if the Vatican can bring peace to its followers in Europe, why does it not use the same effort to bring peace to the rest of humanity, if the name of God is to be used in the right way? 
所以,既然梵蒂冈可以为它在欧洲的信徒们带来和平,为什么它不能通过同样的努力为剩下的人类带来和平呢?神的名义是否被用在了正确的途径上呢?

Why should the European community of Christians be the cause of war between Muslims and Christians and Jews in other continents, by the European nations being the biggest producer of war machines and tools of war?
欧洲基督社会为什么会成为欧洲以外地区的穆斯林、基督教与犹太教之间的战争的始作俑者?为什么欧洲国家成为了最大的战争机器和战争工具的生产方呢?

This pattern of behaviour and conduct has been used by the same house as it has accumulated more followers and wealth in Africa and South America and central Asia, where wars between religions initiated in the so-called name of achieving peace and the name of God have been financed by religious money from Vatican, under the banner and use of the USA, UK and other nations of the same belief. 
这样的行为和组织模式已经被同一个教会所使用,该教会在非洲、南美和中亚等地积累了更多的教徒,那些以所谓的实现和平和以神的名义发起的宗教之间的战争,都曾从梵蒂冈获得过宗教性质的资金资助,使用美国、英国和其他一些相同信仰的国家的名义和旗号。 

At the same time this superiority of world power through the Vatican and Christianity has been used in the context of nuclear technology in the recent past too, where, except for China and non-Christian India, the rest of the Christian nuclear powers nations have used their self-given rights of veto and false United Nations structure to stop any Islamic nation from attaining nuclear power, and they have made it to be the biggest crime if anyone except the Christian nations develops nuclear technology.
同时,这段时间以来,通过梵蒂冈和基督教的世界权力的优越还被利用于核技术方面,除了中国和非基督印度之外,剩下的所有的拥有核技术的基督国家曾利用他们自我赋予的否决权和虚伪的联合国框架来阻止任何一个伊斯兰国家拥有核电技术,而且他们已经把任何一个非基督教国家发展核技术认定为是罪大恶极。

This is done in order to keep the exclusivity of nuclear power in the hands of the Vatican and its operating nations, and any attempt by any non-religious and non-Christian nation like Iran is declared to be a threat to world peace.
这样做是为了将核能的排他性掌握在梵蒂冈以及他所操控的国家手中,任何非宗教国家和非基督教国家,比如伊朗的任何尝试都被宣布为对世界和平的威胁。

But in fact it is a threat to the power of the so-called the office of the Pope. 
但是事实上这是对罗马教皇的所谓机构的权力的威胁。

It is only threatening to equalise the balance of power if Iran and other nations achieve nuclear power technology.
唯一的威胁就是,如果伊朗和其他国家掌握了核能技术,将会改变力量间的平衡关系。

Why do these Christian and nuclear club nations not use the same scientists and expertise to make the tools of peace and promote peaceful activity?
为什么这些基督教国家和核俱乐部国家不让同样的科学家和专家制造和平的工具并推进促进和平的行动呢?

Why did a British Government figure travelling with a full team of several hundred military and arms experts recently make a special trip just to sell the tools of war to another nation in Middle East, only to the benefit the British workforce and no one else, while promoting itself as a peace-loving nation? 
为什么英国政府人物与一大队几百个军人和军火专家最近进行了一次特殊的旅行,此行只是为了向中东的另一个国家出售战争工具,这么做只是为了让英国的兵工厂获益,而别无其他,但这个国家竟然还标榜自己是爱好和平的国家?

Why should a man ever touch these tools made by another man’s effort that can end the life of another being, be it of man on Earth or other creatures of God in the universe?
为什么一个人要去接触那些由其他人制造的能够结束另一个生命的武器呢?结束的可能是一个地球人的生命或者宇宙中的其他神之造物的生命。

Why has arms manufacturing become the fashionable exclusivity of mainly Christian nations, when it has been said clearly, "Thou shall not kill".
为什么武器制造成为了主要基督国家的流行特例,然而“汝不可杀人”却说得如此清楚。

Christians make tools of war and encourage others to use them to kill others so that in turn they can create profit for their nations out of the loss of life of others. 
基督徒制造了战争工具而且还鼓励其他人用这些工具去杀害其他人,以使他们能够为了他们的国家创造利润却以其他人失去生命为代价。

This is another type of murder and against the rules of God.
这是另一种形式的谋杀,这是另一种违反神的法则的方式。

Why do the new Pope and other religious leaders of the Earth not organise a religious peace conference and enforce peace as the one and the only religious obligation?
为什么新任的罗马教皇和地球上的其它宗教领袖们不组织一次宗教和平大会,作为唯一的宗教义务,作为一个统一体来共同强制实施和平呢?

Interestingly enough, why have Europeans nations taken the borders out of Europe in the past twenty years, so that there is no need for large armies and they are dismantling their armies, and meanwhile these nations encourage the sale of arms to others by promoting the protection of their borders?
十分有趣的是,为什么在过去的二十年里欧洲国家之间能够消除国境线,使得欧洲不再需要庞大的军队,并且正在废除他们的军队,然而,这些国家却还同时向其他需要加强保护边境的国家销售武器呢?

In fact there should be no borders and the new technology we have released guarantees the abolition of borders.
事实上本应该没有国界,我们所发布的新技术能够保证国界将会取消。

National security has to be in the hands of a nation’s police force and the name of the army has to be erased from man’s vocabulary and language. 
国家安全掌握在国家的警察部队的手中,军队一词必须从人类的词汇和语言中删除。

The word ‘army’ has to be buried in the grave of history along with the violent men of the past. 
“军队”一词应该和过去人们的暴力一起埋入历史的山洞之中。

The word ‘army’ has to be deleted from the tools of peace, and arms manufacturing has to be abolished and be a punishable offence under every law in every land on Earth and beyond.
“军队”一词一定要从和平的工具中删除,武器制造也一定要废除,相应的法律制裁也必须在地球上及地球之外的每一块土地的每一部法律中规定。

One of the facts not commonly known is that under the banner of a peaceful nation Switzerland was the biggest supplier of tools of war to the German army in the Second World War. 
其中一个不为众人所知的事实是,在和平的旗帜下的国家——瑞士,其实是第二次世界大战期间德国军队最大的战争工具的供应国。

This so-called peaceful nation is the biggest arms manufacturer and supplier of the most horrendous war weapons that man has ever seen on this planet, and the red cross in its flag is the true colour of the blood this nation has adorned itself with from the deaths it has caused by supplying arms to kill others in that war. 
这个所谓的和平的国家就是最大的武器制造者和供应者,生产和供应人类从未在地球上见过的最可怕的战争武器,该国国旗上的红十字的红色就是来自于那次战争中被杀的人们的鲜血,因为是它提供了杀人的武器。

The behaviour of this pretend peaceful nation brings shame to its name and embarrassment to the word ‘peace’.
这个假装爱好和平的国家的行为给它的名字带来耻辱,让“和平”一词情何以堪。

These acts of deception in manufacturing and creating tools of war and causing war among men of the same planet and in the universe have to come to an end. 
在宇宙中的这个星球上,这些生产和制造战争工具的行为,以及制造人类内部的战争的欺骗行为必须从此结束。

This dishonest production of arms has to be stopped and replaced with peaceful activities, at once and not over a period of time.
这种生产武器的不诚实行为必须停止,要改为和平的行动,是立即改变,而不是还要过一段时间。

In any case the new technology which we have released has made the present nuclear technology and the most advanced manmade technology of war obsolete, and if nations would like to see the power of this technology we are ready to display its power for total annihilation of all the arms that man has made over the centuries.
无论如何,我们所发布的新科技使得当前的核技术和最先进的战争制造技术成为过时的技术,如果各个国家希望看到这项技术的力量,我们已经准备好展示这项技术的力量,它的力量能够横扫几千年来人类曾制造过的所有武器。

We will allow the nations that have the USB stick to show how amateur the current and the most advanced weapons technology and defence technology of the West have become, compared to the new spaceship program space defence technology developed for protecting man in space from its natural hazards.
我们将向那些拥有我们的U盘的国家展示,与我们开发的用于保护人类免受自然灾害的飞船计划的太空防御技术相比较,西方当前的最先进的武器技术和防御技术已经变成了业余水平。

This power has been shown several times in the past two years by governments that are peaceful by capturing the most advanced aircraft from sky like a falcon catching a fly in mid-flight.
在过去的两年中,这一技术的力量已经展示了好几次,和平的政府(指伊朗)从空中俘获了最先进的飞行器,就像猎鹰在飞行过程中扑捉一只苍蝇一样。

With this new technology and by the use of one system alone, all borders, land and sea connections of any nation can be closed in order to keep out any shipping or air supply or land cargo of arms.
拥有这项技术及单独使用一个系统,就能够让任何国家之间的国界、陆地与海洋的连接关闭了,从而禁止任何武器的海运、空运和陆运。

The economy of a country like the UK or USA can be brought to a full standstill of exporting or importing if one unit of the new technology is used to fly over the borders of these nations, as one can electronically disable all engines and communication modes of any ship, in the sea, aircraft in air and cars on land respectively.
一国的经济,比如英国或美国经济,如果这一新技术的一个飞行器单元在这些国家的国界上来回飞行,该国的出口和进口将会完全停滞,这是因为这个飞行器单元能够通过电子技术让所有的引擎和通讯方式全部失灵,包括任何海上的船只、任何空中的飞行器以及任何陆地上的汽车。

Let’s think and talk peace and act peacefully, and let the religious and political leaders of the world use their power and position to make arms manufacturing the most heinous crime that man can participate in, if they are true men and followers of the true God.
让我们思考和讨论和平,采取和平的行动,让世界上宗教和政治的领导者们使用他们的权力和地位,给那些参与武器制造的人的行为定为最令人发指的罪行,如果他们(领导者)是真神的真正的追随者。

Killing is forbidden in all religions and from now on the man who manufactures the tools for killing another man under the banner of war, defence and retaliation has to be the most sinful man that ever existed.
所有的宗教都禁止杀戮,从此以后打着战争、国防和报复的旗号去生产能够杀害其他人的工具的人将会成为前所未有的最为罪恶的人。

Let us see who would like to be sent to the darkest points of the universe for thinking, designing, manufacturing and using weapons of war to kill another man.
让我们来看看谁会愿意因为思考、设计、制造和使用战争武器去杀害其他人而被发配到宇宙中最黑暗的角落。

In reality there should be no nuclear weapon technology in the hand of any nation or religion or its agencies under the banner of one nation or the human race.
在现实中,不应该有任何一个国家或宗教或者在某个国家或种族旗帜下的代理机构掌握核武器技术。

How come that all the bad guys are Muslims and Jews while other followers of God in the name of Christian nations are the saviours, by selling arms to them to kill each other and staining their chosen tradition of worshipping the Creator.
所有的坏人怎么会都是穆斯林和犹太人,而在基督教国家名义下的神的追随者却是大救星呢?他们向他们(穆斯林和犹太人)销售武器,让他们自相残杀,而且还要将他们所选择崇拜的造物主传统进行染色。

Why a nation should pride itself on having the biggest financial income from the sale of arms, and be in competition to see who sells more arms to those who do not need them?
为什么一个国家会因为从武器销售中获得大量的经济收入而引以为豪,而且还要相互竞争,看谁能够给那些不需要武器的人销售更多的武器?

Once the tools of war are made they have to be used, and this leads to more death and suffering and more damage to the souls of others.
一旦战争的工具制造出来,就要使用,而这将给会带来更多的杀戮和苦痛,将会给其他人的灵魂带来更多的损害。

In fact the nations producing weapons have to incite more wars so that they can keep up their factories and employments.
事实上,生产武器的国家不得不煽动更多的战争,以使他们能够保持他们的工厂的运营以及更多的就业。

So arms manufacturing needs wars to feed and keep it going, and this in turn brings more suffering to the one who uses them by killing someone’s child or someone’s father.
所以武器制造商需要战争来获得给养并保持运作,这却给使用武器来杀害某人的孩子或某人的父亲的人带来更多的痛苦。

From now on, the man who manufactures in his factories the tools of attack for war or defence or who thinks about how to make a better killing tool becomes responsible for the death of that father and that son who are killed by his tool even thousands of kilometres away from his factory.
从今往后,那个在工厂里制造用于战争和国防的攻击性武器的人,或者那个思考如何制造一个更好的杀人工具的人,他必须对在距离他的工厂几千公里之外被他制造的武器伤害的的那个父亲和那个儿子的死负责。

From now on the instigators of wars and producers of the tools of war bear part of the punishment for the killing and the same punishment in the eye of the creator as the same as the man who pulled the trigger to kill another man and disturb his soul.
从今往后,战争的策划者以及战争工具的制造者应该为杀戮受到部分的惩罚,在造物主的眼中,他应受的惩罚与那个扣动了扳机杀死了其他人并剥夺了他人的灵魂的人应受的惩罚是一样的。

Thus the crime of the manufacturers carries the same punishment as the crime of the one who pulls the trigger.
所以,武器制造商与扣动扳机的人一样,他们所犯的罪都要受到同样的惩罚。

Similarly the punishment for the man who pulls the trigger to kill a man or his child is the same for the whole nation of manufacturing the arms and the tool which the killing is done with, because the income from selling the weapons goes to benefit that nation and its citizens.
同样,扣动扳机杀死以个人或者他的孩子的人受到惩罚,制造这些杀人用的武器和工具的整个国家也都应该受到同样的惩罚,因为这个国家和这个国家的公民从出售武器所获得的收入中受益。

Shame on the man, the organisation and the nation that thinks, benefits, manufactures and pulls the trigger to kill another being.
那些思考者、受益人、制造者和扣动扳机杀害其他生命的人、组织和国家都应该感到羞耻。

Then let there be no more war, because one day the same intentions of killing others may cause an attack on the nation that produced the arms to start with.
然后,让战争不会再发生,因为有一天,同样的杀害他人的意图会导致一场针对最开始生产武器的国家的攻击。

Now that the man has been warned of his wrongdoing in inciting conflict and manufacturing the tools of war, those children and beneficiaries who inherit the physical wealth created by these wrong actions shall also inherit the punishment of their fathers’ wrongdoing.
现在,这名男子已经被警告,因为他在煽动冲突和制造战争工具方面的错误行径,而那些继承了由这些错误行径所带来的物质财富的孩子和受益人,也应该同样继承对于他们的父亲所犯错误的惩罚。

If the men of greed wish to leave a good name for their bloodline, they should consider that the same glory and the same shame will be inherited by their offspring and their souls.
如果贪婪的人想要为他们的血统留下一个好名声,他们应该考虑到,他们的后代以及他们的灵魂将会继承同样的荣耀和同样的耻辱。

So let us see who would like to put his dearest into the same turmoil of never-lasting peace of their soul in all the realms of creation through their physical thoughts and actions during their time of physicality on this planet. 
所以,让我们看看谁愿意因为他们在他们以肉体存在于这个星球的时间里的物质想法和行为,而让他最亲的人进入一个他们的灵魂永不平息的风暴之中,无论在任何创造的领域中。

Man needs to live, think and conduct himself correctly from birth to the physical grave, and has to teach himself correct behaviour not only so that he himself does not fall for everlasting into the lowest levels of creation, but to make sure that the same shall not befall his fathers and his offspring.
人需要生存、思考和正确的行为,从出生到进入坟墓,他必须教会自己正确的行为,不仅仅为了让他自己不会永远地坠入到创造的最低水平之中,而且还为了确保同样的情况不会降临到他的祖先和他的子孙后代。

Then there shall be no soul harmed or deprived by the wrongdoings of others for its natural progression to reach the highest levels to meet its Creator, and at the same time as no one stirs up conflict, no one needs to create tools of war to harm others.
然后,不再会有灵魂被其他人的错误行为伤害或被剥夺,从而使灵魂能够通过其自然进化达到能够接近造物主的最高水平,同时,因为没有人再会挑起冲突,人们不再需要制造伤害其他人的战争工具。

From now on pride will come from being a true servant to all creation and not from being the biggest arms manufacturer in the world.
从今往后,人们将因作为所有造物的真正的仆人而感到自豪,不再会为成为世界上最大的武器制造商而感到自豪。

Similarly; those whose money is used to finance the shares of arms manufacturing companies and defence technology will sit on the same seat as the man who pulls the trigger to kill, since the shareholders benefit from the company’s sales and dividends that they invested in for their income, whether through pension funds or as individuals.
同样的,那些把金钱拿来购买武器制造商公司股票的人们,那些向国防技术提供资金的人们,他们将与扣动扳机的人被置于同样的位置,因为他们作为投资这些公司的股东从这些公司的销售和分红中获得收益,无论他们是以个人的名义购买或是通过养老基金来购买。

Walking away from war has to become the habit of man, not for fear of punishment but out of pleasure in being able to elevate one’s soul and others to higher levels by receiving the blessing of their soul.
远离战争必须成为人类的习惯,不仅仅是因为害怕受到惩罚,更重要的是因为这样做能够提升自身和其他人的灵魂,通过接收来自他们灵魂的祝福而达到更高的水平。

Let this be a lesson for those who try to justify inciting war and making the tools of war.
让我们把这些作为正在对煽动战争和制造战争工具的行为作出判断的人们的一堂课。

Then again why does the Vatican not use its influence for bringing peace by being and inciting peace in accordance with the thoughts, the actions and work of the blessed Christ (the peace of God be on his soul)?
然后再一次,为什么梵蒂冈不利用它的影响力带来和平呢?为什么不依照被祝福的基督(神的和平在他的灵魂中)的思想、行为和作品的指引成为和推动和平呢?

In the Eyes of eighty percent of the earth population who are not the follower of Christ, Christians are mainly involved in arms manufacturing and promoting their sale and hence the Christians under the banner of whichever sect of this faith are known as “the merchant of death”.
在占世界80%人口的非基督教的人们的眼里,基督教基本都参与了武器制造和推销活动,所以那些有这个信仰的基督徒,无论是打着哪一个教派的旗帜,都被称为“死亡商人”。

This is exactly opposite to why the blessed his name Christ gave and sacrificed his life for.
这正好与基督奉献和牺牲自己的生命所为的神圣之名相悖。

It is the responsibility of the new Pope to change the operation of the Christian community in being the merchants of death, if he is to fulfil the wish of his prophet the most Holly be his name the Christ.
这是新任教皇的责任,他要改变基督教社会的运作现状,不能再做死亡的商人,如果他想要满足他的先知——最神圣的基督的愿望。

Thus the title of “New Pope New hope”.
所以标题是“新教皇新希望”。

I do not need to write about the abuse of the name of Mohammed (God’s peace be on his soul) as this has been well recorded in the pages of history of the past centuries.
我不需要写关于穆罕默德(神之和平保佑他的灵魂)之名被滥用的情况,虽然这些滥用的情况都被记录在过去几个世纪的历史页面中了。

Even his name is used to incite more killing as if it is man’s right to kill in his name.
甚至于他的名字被用来煽动更多的杀戮,就好像在他的名下人们就有杀戮的权力。

Where he only brought about the destruction of statues so that man would worship only one creator, then the man of greed and power used this thought of destroying statues to kill other men.
比如他为了让人们只崇拜一个造物主而带来了(其他神)雕像的破坏,然后那些贪婪而有权力的人就利用这个破坏雕像的思想来杀害其他人。

Mohammed (peace be on his soul) has said that the punishment of thief is the amputation of his finger and hand, then what is the punishment for killing another man in the name of the same prophet?
再比如,穆罕默德说过对小偷的惩罚应该是截断小偷的手指和手,那么对于杀害另一个在同一个先知的名义下人的惩罚是什么呢?

Nowadays killing in his name has become rewarded by a plastic key to the gates of heaven, and this is the gate of which God? 
现今以他的名义杀人却已经成为能够获得通往天堂大门的塑料钥匙的奖励,这到底是哪一个神的大门?

The God that has promoted peace and unity, the God that has given the life of a son to bring peace to this animal nature of man who looks for different ways to prove and emphasise his personal ego in the name of himself, his nation and his religion, though in fact he serves no other man and GOD but himself.
这个神,曾经促进了和平和团结,这个神,曾经献出一个儿子的生命为野性的人类带来和平,他寻求不同的方式来证明和强调他个人的自我意识,以他自己的名义、以他的国家和宗教的名义,虽然事实上它并不服务于任何的其他人和神,而只是他自己。

Now it is Muslims who are always the wrongdoers, before it was the Jews and before that it was the Communists and so on.
现在,穆斯林总是被认为是那个犯错的人,以前犹太人被这样认为,以前共产党也曾被这样认为,等等。

So in fact the wars of the past centuries and the recent past have been because of religions wanting superiority in gathering more wealth through donations from people who thought that their contributions every day of the week and the year were to be used for the good of fellow men and for bringing peace to them. 
因此,事实上过去几个世纪以来的以及最近的战争,都是因为宗教需要得到优势,以便于收集到更多的财富,而给他们捐款的人们却认为他们每一天、每一周、每一年的贡献都用在了对同胞有益的方面,以为都用在了实现和平的事业上。

But in fact their contribution has bought more weapons and financed more wars than any other source on this planet.
然而,事实上他们的贡献已经用来购买了更多的武器,也用来资助了更多的战争,比这个星球上的任何其他来源都多。

The fact is that the message of ‘new Pope, new hope’ is applicable not only to the followers of God in the name of Christianity, this should be the same behaviour with all religions and sects and their leaders on this planet.
其实,“新教皇,新希望”的含义不仅是针对名字叫做基督的神的追随者而言,这一含义对于这个星球上的所有宗教和教派以及它们的领导者们也有同样的意义。

In actual fact there is no money left in the vaults of the Vatican Bank, and again only through an act of the same Pope who has resigned under suspicious circumstances.
事实上,梵蒂冈银行的金库里已经没有钱了,而这只是通过那个在被怀疑的情况下辞职的罗马教皇的一个行为(就可以看出)。

When the German Cardinal became Pope seven years ago, in one of his first acts he made himself the head of the Vatican Bank, and immediately transferred all the reserves of the second biggest bank in the world to the central bank of Germany, as the same central bank transfers to Germany were done by the so-called European Union treaty as a pre-condition to start off the Euro as a currency. 
七年前,当德国红衣主教成为罗马教皇之后,他的第一个行动就是把自己作为梵蒂冈银行的头,并立即将这个世界上第二大银行的所有储备都转移到了德国央行,因为按照所谓的欧盟条约的约定,完成中央银行向德国的转移作为启动欧元作为流通货币的先决条件。

But this time the Vatican money was used to support the losses of the western Christian governments that have lost everything in recent years through the market and bank failures.
但是这一次梵蒂冈的钱被用来支持那些近年来由于市场和银行的倒闭而几乎损失了所有的西方基督教政府的损失。

This was done to preserve the superiority of the so-called Christian European governments in the present financial troubles in Europe and the USA.
这么做的目的是为了维护最近处于欧洲和美国的金融麻烦中的所谓的基督教欧洲政府的优越性。

The initial reason for the transfer of the Vatican’s wealth to the central bank of Germany in the first days of the new Pope coming into power was to avoid paying the large claims in the court cases in the United States and Ireland and around the world for the priests who have abused children.
新任罗马教皇上任的第一天就将梵蒂冈的财富转移到德国央行的初始原因是,不想为在美国、冰岛及全世界涉及虐待儿童法律案件的牧师们支付巨额的赔偿金。

So when the international court claims were served on Vatican to pay these heavy penalties for the wrong doing of its priests then there was no physical finance to pay these through deception again, where by then the money was already gone out of the bank and it never came back, and now it is totally lost in supporting other wars and governments and its and their financial failures in the banking systems.
因此,当国际法庭向梵蒂冈索赔,要求梵蒂冈为它的那些牧师们所做的恶事支付大额的罚款的时候,根本没有真实的资金可以支付,又是一次欺骗,因为那个时候金钱早就已经从银行中流出,而且再也没有流回来过,现在那些钱已经用来支持其它战争和政府以及它们在银行系统的财务问题,那些钱已经全部损失掉了。

In fact the only assets left for the Vatican on paper are nothing more than a few lands that have not been already borrowed on to the hilt to run the affairs of broken systems. 
事实上,梵蒂冈账户上剩下的唯一资产无非就是一点土地,这些土地还没有被完全的出借以维持这个崩溃的系统的事务运行。

But in reality the finance of the church is hidden under the banner of a bigger war to come.
但事实是,教堂的金钱被隐藏在了一场即将到来的更大的战争的旗帜下。

Thus new and extensive wars are needed to create more followers and wealth for the new Pope to maintain his power.
因此,需要一场新的、广泛的战争来创造更多的追随者与财富,以提供信任罗马教皇来维持他的权力。

By our consent, this war shall not be allowed to happen and if they start it then there will be an end to the love of God for this sector of men if it starts. 
未得到我们的同意,这场战争将不会被允许发生,如果他们发动了战争,那么神给予这些人的爱将会走到终结。

As Mohammed (Holy be his name) banished the Jews for their crime against Christ (blessed be his soul), then there shall be a worse punishment for the Christians if they wage another war or incite war as they have done and as we explained above.
就像穆罕默德(神圣是他之名)流放了犹太人,因为他们对基督(神圣是他之魂)所犯下的罪行,然后,如果基督徒们和从前一样如我前面所说的那样发起另一场战争或者煽动战争,那么基督徒们将会面临一个更严重的惩罚。

It took the Jews centuries to regain their freedom and this time there shall be none if the path of war is chosen by any nation and religion, be it Christian, Muslim, Jew, Communist, or any other way of worshiping oneself in materialist separation of school of thought.
犹太人花了数百年时间才重获自由,而这一次如果有任何一个国家或宗教选择战争的这条道路,无论是基督教、穆斯林、犹太人、共产党或任何其它的崇拜自己的唯物主义二元论学校的思想的组织,那么结局将是永远不能回复自由。

Thus the Pope’s resignation announced in February is a protection building procedure so that no one can be blamed. 
所以,罗马教皇在2月份宣布辞职就是建立保护的一步,这样就能够做到没有一个人会受到责难。

This man has taken refuge in another house of God and according to him he will not see anyone and will not talk to anyone any more, so supposedly he cannot be asked about the truth.
这名男子已经藏匿到另一个神之殿堂,据他说,他将不会再见任何人,也不会再与任何人交谈,所以推测他一定无法被问出真相了。

My call is simple: for a fair, equal and lasting peace among men of the planet. If an African president could be taken from the seat of presidency to the international court tribunal in the Netherlands for trial for crimes against humanity and using child soldiers for killing and raping and looting, the crime of a man in the robe of God is more heinous than that of this president.
我的呼吁很简单:为了在这个星球的人们中实现公平、平等和持久的和平。如果一个非洲的总统可以从总统的位置上被带到荷兰国际法庭接受审判,对他反人类的行为和使用儿童兵来杀戮、强奸和掠夺的罪行进行裁决,那么一个在神的长袍下的人的罪行就比那个总统更加地令人发指。

Thus the man has to be investigated who has committed a crime when he was trusted by people leaving their children and fiancés in his hands and those of his priests, and he has to be punished in the same court and be judged by other followers of other ways of worship in the world and not be judged by his own followers in these courts.
因此,必须对该男子进行调查,调查当信任他的人们把他们的孩子和未婚夫托付到他和他的那些牧师的手上的时候他实施的犯罪,并且,他必须被同一个法庭惩罚,必须接受世界上其它神的崇拜追随者对他的裁决,不仅仅接受他所在教派的法庭的裁决。

The Hague should not become the court of the white skin for shaming the followers of other religions and races, it has to take action against all men of wrongdoing in every realm of power, be it political, military or religious.
海牙法庭不应该成为白种人羞辱其它宗教和种族的追随者的法庭,它必须对所有作恶的人采取行动,无论这个人在哪一个权力领域中,无论是政治上的、军事上的还是宗教上的。

Put the man on trial, like the African president and the central European leaders of the late nineties who were sent to the same international court, and if all evidence clears him then let him be set free.
把这个人收监,就像被带到同一个国际法庭上的来自非洲的总统和十九世纪末的中部欧洲领导人一样,如果全部的证据表明他的清白,才恢复他的自由。

Otherwise shackle this man to the walls of the prison until the last breath and erase his name from the list of the Popes after the true men of service like John Paul, the last real Pope seven years ago, who served man in the name of God.
否则,就一直将该男子扣押在监狱的高墙之内,直到他的最后一口气,并且将他的名字从罗马教皇的名单中抹除,不能让他跟在真正的服务人民的前任罗马教皇约翰保罗,这位七年前的最后一位真正的罗马教皇才是真正神的名义下的教皇。

The problem is that the atrocities committed in the name of religion have given strength to the abusers and followers of the religions too, and as they see the leaders of their so-called belief doing wrong and getting away with all wrongdoing, so they follow the same misconduct, thinking that they will never be caught.
问题是这些以宗教的名义所犯下的暴行给那些施虐者和宗教的追随者以力量,因为当他们看到他们所信仰的领导者作坏事而且还能逍遥法外,他们就会跟着去做同样的坏事,以为他们也永远不会被抓到。 

This means that there are leaders and kings who have done wrong and have had their religion and religious apparatus to protect them.
这意味着有些领导者和国王曾经做过错事,而且利用他们的宗教组织和宗教机构来保护他们。

These leaders and kings under cover of political or diplomatic protection have to be subjected to the same laws as everyone else.
这些在政治的掩护或外交的保护下的领导者和国王应该和其他人一样受到同样的法律的制裁。

This means that if they have the duty to protect their nationals and in this process they have abused their position, by killing, raping (boys or girls), killing children for their personal ego and sexual pleasures, as some have done and still are doing, then, these leaders and kings, they have to stand in the court of The Hague immediately so that they do not even get a chance to escape or commit false suicide.
这意味着如果他们有保护他们的国民的责任的话,那么在这个过程中他们滥用了他们的地位,他们杀害、强奸、杀害儿童,为了他们个人的私欲和性的乐趣,过去曾做过且现在还在继续,然后,这些领导人和国王必须立即站上海牙法庭,让他们没有机会畏罪潜逃或自杀。

These leaders and kings have to be put on trial in The Hague and treated like other men and if they are found to have committed these crimes, then they should be punished more harshly than normal people in the street.
这些领导人和国王必须和其他人一样受到海牙法庭的审判,如果找到了他们犯罪的证据,然后他们应该受到比大街上的普通人更为严厉的惩罚。

If the father of a family kills or rapes his children for whom he is responsible, nowadays and in the past such a father has been beheaded or imprisoned. So it should be no different with the father of a church, mosque or synagogue, a president or king or queen who abuses their position to harm the body or the soul of a child or another fellow creature.
如果一个家庭中的父亲杀害或强奸了由他负责监护的孩子,无论现在还是过去,这样的一个父亲会被斩首或监禁。所以,对于一个教堂、清真寺或犹太教堂的父亲来说也应该是一样的,一个总统或国王或女王,如果滥用他的地位来伤害一个孩子或其他同胞的身体或灵魂,也应该受到同样的惩罚。

Let me explain a few of these cases. One of the reasons why the Keshe Foundation has been under such pressure in Belgium has not been so much from the political sector, but from those who use the political apparatus to enrich themselves and fill their pockets. But these people have had the protection of a man who is the most criminal man on earth.
让我来解释一些这样的例子。Keshe基金会在比利时一直处在某种压力的影响之下,这种压力大部分并非来自于政界,而是更多地来自于那些利用政治机构捞取财富来填充自己口袋的人们。但是这些人曾经获得来自一个人的保护,一个地球上最为罪恶的人。

There are more than fifty cases of child abuse and killing of children in international courts in his personal name, but he is protected by the Vatican, and at the same time shunned by other royal families of Europe for his conduct.
在国际法庭中,这个人的名下有超过50宗虐待和杀害儿童的案件,但是他却受到梵蒂冈的保护,而且同时欧洲的皇室家族还刻意回避他的所作所为。

He has not been seen at any royal functions in Europe for years and the people who have protected him are using his weakness to fill their pockets with the wealth of the nation.
已经有多年没有看到他在任何皇室的大型宴会上出现,而且那些保护他的人们正利用他的把柄来把国家的财富填进自己的口袋里。

I do not mention his name as writing it would bring shame to my pen of truth, but if you want to know him and his cronies, please read the Belgium press between 15-18 January 2012 and full pictures and full four pages of it.
我不提他的名字是因为那样会给我的真理之笔带来耻辱,但是如果你想要知道他和他的亲信们,请阅读2012年1月15日-18日的比利时新闻,整整4页的图文内容。

He has been to public functions only twice in the whole of 2011 as the other members of the European royal families and political leaders of the West are aware of his conduct of rape and killing and keep themselves and their children away from his presence.
整个2011年他只参与了两次公共活动,此时的欧洲皇室家族的其他成员和西方的政治领袖们已经注意到他那些强奸和杀害的作为,所以他们故意避开他们自己及他们的孩子与他见面的可能。

In fact what I have written earlier is not far from reality for the Jewish tribe too, who should have learned from their suffering of the centuries and specially the last century. In being given a land to call home, instead of making a home with friends in Palestine, they chose the name of God to create more wars and killing among their neighbouring countries.
事实上,早些时候我已经写过的内容与犹太部落的现实状况相比差距并不大,犹太部落应该从他们几个世纪以来特别是上个世纪的遭遇中学到了很多。他们得到了一片土地安家落户,但是他们没有选择与巴勒斯坦的朋友们共同建设家园,而是选择了以神的名义在它的邻国之中制造更多的战争和杀戮。

Our hope was that they would have learned what it means to be banished from home and have your life savings confiscated, as was done to them in the Second World War.
我们希望,他们已经学会了背井离乡和没收一生的积蓄意味着什么,就像他们在第二次世界大战中的处境一样。

We thought that this would have shown them to be correct and to not do what you do not like to be done to you.
我们认为,这些应该已经能够让他们走上正途,让他们认识到己所不欲勿施于人的道理。

But on the contrary we have seen nothing but the worst done by this tribe to others and to neighbouring countries as was done to them in the last centuries.
然而,现实却是相反,我们却看到最糟糕的情况,这个部落向其它国家和邻国的所作所为就和他们上个世纪所受的一样。

Thus again those who use the name of God do so to cause more suffering for their own benefit, as has been said.
所以,那些利用神的名义那样作为的人们,再一次给自己的利益带来了苦难,正如人们曾说的。

We have seen the same with other ways of belief and religion who have used the teachings of friendship and unity of their faith to divide themselves from others and have shown and created division among men of God.
我们曾看到其它道路上的信仰和宗教做同样的事情,他们通过对他们信仰的友谊和团结的教导,将他们从其他人分离出来,人为地对神造的人群进行划分。

The same can be said about the followers of Mohammed (blessed be his name), those who have used his name and teachings for their own financial gain, in killing and looting other believers’ property and lives under the Holy name of Allah.
关于穆罕默德(神圣是他之名)的追随者们也有同样的情况,那些人利用了他的名义和教导来捞取金钱,他们假借阿拉神圣的名义杀害其他信仰者的生命,掠夺其他信仰者的财产。

We have seen these too openly in the news of the past years and too ashamed to repeat the atrocity using the holly name of Mohammed and his teachings, the same as has been done by followers of Moses and Christ.
我们已经在过去几年的公开新闻中看到太多这样的暴行,实在是太丢脸了,以后这样的利用穆罕默德神圣之名和他的教导来实施的暴行不能再重复,这对于摩西和基督的追随者们来说也是同样的。

One faith is not lesser than the other in inflicting suffering on their own followers and others.
通过冲突而给他们自己的追随者以及其他人带来的苦痛,无论哪一个信仰都不比其它的信仰少。

Abuse by man of his fellow men has been the same over the centuries under different names and banners, and all have brought suffering to the physical body of man, but not to his soul.
几个世纪以来,人们一直都在借着各种不同的名义和旗帜在同胞身上滥用权力,这一切给人类的物质身体带来了苦痛,但是他的灵魂没有。

The soul of man is born pure and everlasting; it needs no ties and no affiliation to the Creator as it is part of the Creator and the created, the link between the tangible and extra-dimensional; it exists in eternal tranquillity, abundance, enlightenment and peace.
人的灵魂生来就是纯洁的、永恒的,它不需要任何连接线与造物主连接,也不需要与造物主有任何隶属关系,因为灵魂就是造物主的一部分,也是造物的一部分,灵魂是有形实体与高维度之间的连接,它存在于永恒的宁静、充实、觉悟与和平之中。

Finding everlasting peace is only attainable for man in a single way and manner, and that is by the name of the Creator becoming the focus of unity of the race and not of the division of souls.
人们要让实现永久的和平成为可能只能有一个途径和方法,那就是让造物主成为人类团结和凝聚的焦点,而不能将人类的灵魂进行划分。

The opportunity for peace as it is in hand now has not arisen by chance, it marks the moment when the intelligence of the majority of this planet’s inhabitants has reached the level where they can not only support themselves but can assist, aid and give time to teaching their fellow men to reach a new level of collective comprehension of the totality of the world of existence, and not be limited to the life of a hermit race of man on this beautiful island of Earth in the ocean of the joyful life of the universe.
和平的机遇现在已经在手上了,但是还没有实现的机会,这一时刻的标志是这个星球上大多数的原住民的智慧达到了这样一个水平,他们不仅能够支持他们自己,而且还学会协作、帮助和花时间来教导他们的同胞,让他们对这个存在世界整体的集体理解达到一个新的水平,使人类的生活不再像隐士一样局限于地球,而应该拓展到地球这个美丽的小岛之外欢乐的宇宙大海洋中去。

Service to mankind and others comes from and with the comfort of thoughts and peace for the body and the soul, and now that we have opened the gates of universal knowledge to man, it is time for man to take the leap of trust in his soul, the Creator and himself, and to release himself from the shackles of materialistic life, which is not worth it and does not last.
对人类和其他生物的服务来自于并伴随着思想的舒适以及身体和灵魂的和平,现在,我们已经为人类打开了宇宙知识的大门,该是人类采取行动的时候了,应该信任他的灵魂、造物主及他们自己,应该将他们自己从物质生活的桎梏中解脱出来,因为那些都是不值得的,也是不可持续的。

The call to the sons of Adam is simple: gather in unison and take the flight of reunion in the realms of creation, as this time is destined, not by your choice but by divine grace, to release you from the pains of self-inflicted earthly bondage.
对亚当之子的号召很简单:团结一致,争取这创造的国度的重新统一,因为这个时间是注定的,并不是由你选择的,这是神的恩典,让你从这自己造成的世俗的捆绑的痛苦中解放出来。

The ones who call yourselves rulers and kings and religious peers, you have lost your seats unless you have taken the seat to serve the good of man, as has been promised.
那些把自己成为统治者、国王和宗教贵族的人们,除非你能如你自己所承诺的那样用你的地位来为人类做好事,否则你们已经失去了你们的宝座了。

The time has come when you the wrongdoers and misusers of the trust of man shall face your destiny and there shall be no mercy, whatever you have thought of your actions.
时辰已经到了,你们这些犯错者和辜负了人们的信任的人,应该面对你们的命运,你们将不会得到怜悯,不管你曾为你的行为思考过什么。

You know within yourselves and in time your own souls shall bring you to the level where you deserve to exist in the realm of creation.
你应该了解你的内在,到时候你自己的灵魂会把你带到一个水平,一个你在创造的王国中的应有的存在水平。

Thus from now on there shall not be punishment by man or God, but self-regulation of one’s greed and desires, which will allow service and creation of peace for all creations of God in all realms of creation in all dimensions of the universe.
所以,从现在开始不应该再有来自人们或神的惩罚,取而代之的是人们对贪婪和欲望的自我调节,这将给所有神之造物带来和平的建立与实现,在创造的所有范围内,在宇宙的所有维度内。

The time of fire and hell is over, but the time of fear of one’s self not reaching the ultimate unity of souls and the Creator is the new Earth order, and in fact is the universal law of existence.
那火与地狱的时间已经结束,但仍处在害怕人们自身还没有达到灵魂的最终统一的时间,造物主是新地球秩序,事实上也是一切存在的普遍法则。

Blessed are those who understand the hand of knowledge and the oceans of abundance of the food of the soul, and are not afraid of the unknown; as the unknown is part of one’s own fear of being just and fair to himself and others in the realms of physicality or of intangibility.
被祝福的是那些理解知识之手以及有着丰富的灵魂食粮的海洋的人们,他们不害怕未知,因为未知是一个人自身恐惧的一部分,是对自己和其他人能否得到公正和公平的恐惧,无论在有形还是无形的领域。

My call is simple to the men of power and to the destitute alike: assist each other so that in unified physicality you reach the unification of your souls, and thus as one flower you can ascend to new levels of understanding the truth about yourself, your unified soul and the Creator of the universe and universal cosmos.
我的呼吁对于有权的人和赤贫的人来说都一样简单:彼此相互帮助,这样才能通过物质上的统一来实现灵魂的统一,因此就像一朵花一样,你能够把你对你自己、你的统一的灵魂、宇宙的造物主以及整个宇宙的真理的理解提升到一个新的水平。

Man has spent enough time fighting for water, for pleasure, for blocks of dust of the Earth and for position, status and wealth, which are nothing but the dust of this smallest of all planets and speck of dust of the universe called home. 
人们为了争夺水源、快乐、土地、职位、地位和财富花费了太多的时间,这些东西不过就是所有星球中最小的那一颗的尘埃,不过就是我们称为家的宇宙中的一粒微尘。

Unify in serving each other and through this you shall find the key to the mysteries of creation and open the door that has kept you away from reunion with others of the same in the realms of the soul and the intangible.
彼此相互帮助达到统一,并且通过这样做你将会找到关于创造的奥秘的钥匙,也把那扇阻碍你与其他人团聚的门打开了,无论是在有形还是无形的领域。

My call from my physical form and the new paradise of freedom is simple: to free you from the bondage of physicality and you shall find peace in serving the souls of others.
从我躯体中发出的呼吁以及自由的新天堂其实很简单:把你从物质的束缚中解放出来,你将会从服务他人的灵魂中找到和平。

My call to the new Pope, Islamic religious leaders, Jewish rabbis and other leaders of faith, tradition and world leaders is simple: please sign your faith and your followers and your nations, not on paper, but in action and deeds for everlasting world peace and the world peace treaty, and in turn we shall open the door of abundance, peace and tranquillity to your followers as we shall do and have done to other men and creatures of the universe.
我对信任罗马教皇、伊斯兰教的领袖、犹太拉比以及其它宗教的领袖们的呼吁也很简单:为了实现永久的和平,请代表你的信仰、你的追随者以及你的国家签署世界和平公约,不仅仅要在纸上签署,更要落实到真正的行动上,回报你们的是为你们的追随者们打开了一扇通往富足、和平和安宁的大门,这正是我们应该为宇宙中的其他人和所有生物做的,也是我们曾经为他们做的。

This same call goes to the other leaders of religions and beliefs and paths of enlightenment on Earth: put aside your hierarchy of golden palaces and temples which in the name of the Creator serves the creator of the shadows of nothing.
同样的呼吁也带给地球上其他觉醒的的宗教、信仰和道路的领袖们:把你那些虽然以造物主之名而建立但却完全只是服务了虚无的影子般的所谓造物主的金色宫殿和庙宇所代表的等级制度放在一旁。

Ask your flocks to think all the same way and in the same manner, to serve and not to look for returns and payment, as the service will bring the souls to assist the physicality to find peace and through it to free man from the physical shackles of needs to satisfy his self-love, self-satisfaction and self-gratification.
要求你的羊群都按照同样的方法和路径来思考,要求他们去服务而不求回报和酬劳,因为服务他人就是让他们的灵魂去帮助肉体(物质性)找到和平,通过这样来将人类从需要满足他的个人之爱、自我满意和自我满足的物质桎梏中解放出来。

I am servant to all in all dimensions of creation and not only to man, and in truth the true believers of service in all realms of creation shall understand the position and height of closeness I have offered this tribe of man to reach, if he decides to unify in serving his fellow men and others in the universe.
我不仅仅是人类的仆人,也是所有维度下的一切造物的仆人,而且实质上服务于全部领域造物的真正的信仰者应该明白,我提议这个人类族群去达到的亲密的程度和高度,如果他决心在为他的同胞以及宇宙中的其他种族服务的过程中实现统一。

Let us take an example of a land and the maturity of its people. Iran used to be an empire and through that it learned that war is not the solution for its subjects. Thus the Iranians have stayed away from the war machine for over three hundred years, but they have defended their fellow countrymen with collective unity even though they belong to many tribes and cultures. 
让我们来举一个例子,关于一片土地和这片土地上的人们的成熟的例子。伊朗曾经是一个帝国,通过这个它认识到了战争并不是解决问题的方法。所以,伊朗人三百多年来都远离战争武器,虽然他们归属于许多个部落和文化,但是伊朗人仍像一个团结的集体保卫着他们的同胞国人。

Now it is time to take the example of Iran and Iranians and bring the same to the human race. 
现在,是时候列举伊朗及伊朗人的事例,并把它们带给人类。

The other causes of conflicts in the past and present time:
过于以及现在引发矛盾冲突的其他原因:

The other main cause of the wars on this planet has been pride in one’s colour of skin, tribe and race. The false thinking that one race is better than the other just because of the colour of their skin has been used to enforce their so-called superiority, which has caused long term resentment and conflicts in the race of man.
地球上引发战争主要的其它因素来自各个肤色、部落和种族的自尊。错误地认为一个种族要比其它种族更优秀,仅仅因为人们曾经根据他们的肤色来施行他们所谓的特权,这导致了人类种族之间长期的怨恨和冲突。

In reality all men have come from one mother and one seed, and all have dispersed to secure their existence in the environment of the Earth according to where they live.
其实,所有人类都来自于同一个母亲和同一颗种子,根据生活的地点他们全部被分散到了不同的地方,以确保他们在地球的环境中生存。

Being black and moving from the warmth of Africa has made man’s skin change colour to white as he has moved away from the equator.
黑人从温暖的非洲迁移出去后,他们的皮肤就变成了白色,因为他们远离的赤道。

This change of colour has not made any difference to his internal organs and way of operating his physicality.
这一颜色的改变并不会改变他的内部器官以及他的身体的运转方式。

As with the earlier example of water and religion, why should the colour of skin or the language be the cause of prejudice and hate and wars and conflict?
正如前面见过的水和宗教的例子那样,为什么肤色和预言就应该成为偏见与仇恨、战争与冲突的原因呢?

The whole of the human race is from one source and in future we shall show the process of its creation from the essence and origin. We as a race are from one seed and one mother, so what is the point of this racism unless one is ignorant of one’s own creation and not proud to be a human?
整个人类都是来自同一个源头,而且在未来我们应该能展示从本质和源头开始创造的过程。我们作为一个种族都来自同一颗种子和同一个母亲,这就应该是对种族的(正确)观点,所以除非人们无知自己的创造且不为自己作为人类而自豪。

People in the West and around the world go and buy different flowers to adorn their homes with bouquets of different colours, shapes and scents of these beauties of the Earth, so how come they do not see the beauty in the variation and culture of their own race?
在西方以及世界各地的人们,购买不同的鲜花来装饰自己的家园,用这些五颜六色的各式各样的地球上美丽的花束,那么人们为何不能从人类的多样文化中看到美呢?

Shame, shame and shame to those most feeble in mind who manifest this prejudice of race.
那些思想最懦弱的、表现出种族偏见的人们感受到的应该是惭愧,惭愧,还是惭愧!

Let these prejudices go as soon you will cling to the smallest signs of man in the vast ocean of creeds and races of the universe with their most beautiful source and shapes and colours. Be proud to be from the race of man, and be known not for separation and division, but as the ones who know how to love and adore each other and all of the universe’s creation.
把这些偏见尽快地抛开,你将会依附着人类最小的标志,来到宇宙这个有着许多信仰和种族的广阔海洋,每个种族都带着他们的最美丽的根源、外形和颜色。就会因为来自人类而感到自豪,就会知道不应该分离和分裂,而是作为一个整体,明白如何彼此相爱、彼此敬仰,如何与整个宇宙全部的生灵相亲相爱。

A further point to clarify:
需要澄清的更多看法:

It has been raised in private and in public and on the forum of the Foundation if I am the prophet or a promised one and if my peace treaty document about the status of scientists makes me a prophet.
这一点已经非公开和公开的提到,也在基金会的论坛上提到过,我是不是一个先知或是信守承诺的人,我的关于科学家的地位的和平公约文件是否使我成为一个先知。

My answer to these questions, which have been raised among my family and by close friends for years and now public, is very simple.
对于这个多年来由我的家人和好朋友们提出的问题,也是现在公众所提出的问题,我的答案是很简单的。

The answer clearly and irrevocably is: Yes. I am a messenger and a messenger of science and through its power a messenger of peace.
答案清楚而坚定不移:是的。我是一个使者,一个科学的使者,并且通过运用科学的力量,我是一个和平的使者。

In the passage of time the prophets of the past appeared at a time when the human race needed to attain a new understanding of what was to come.
在时间的长流中,过去先知出现在某个时刻,出现在那个人类必须要得到一个关于将要去向何处的新认识。

Their Holinesses Mohammed, Christ, Moses and the rest all appointed the time of the return of the promised one as the time of peace and milk and honey. 
他们是神圣的穆罕默德、基督、摩西以及其他全部承诺在指定的时间回来的的先知们,那是和平、牛奶和甜蜜的时间。

In fact the time of the prophets of Earth had come to its end long before the time when I declared my position, as the prophets they promised have been prophets for the race of man and his time on Earth which was fulfilled long before this time in the last century.
事实上,在我宣布我的位置之前,地球的先知所处的时期已经结束了很长时间了,正如先知们承诺的一样他们曾将作为人类的先知,在先知上个世纪开始的此次到地球来履行职责之前,他曾经完成履行职责的时期已经过去很久。

My job and mission is guiding and teaching man so that he can finally join the rest of the creations of the Creator in the universe.
我的工作和任务是指导和教导人类,使他能够最终加入到宇宙中造物主所创造的其他造物的队伍中去。

Our jobs as prophet of the man and messengers of universe are clearly separate and have different criteria and objectives. The prophets of man never spoke of the reunion of man with the universal community as this was not their appointed duty. Even though they were aware of the existence of both dimensions, man at their time was not ready for such a transformation and knowledge.
作为人类的先知和宇宙的使者,我们的工作清晰明确,而且有不同的标准和目标。人类的先知从来没有说让人类与宇宙大家庭团聚,因为这并不是他们被指定的职责。虽然他们清楚两个维度的存在,但是在他们的那个时候人类还没有准备好接收如此的转变和知识。

Now that man is ready, it is our clear job and duty as the universal messengers with full knowledge of the working of the universe and its society to guide man through this narrow channel, full of opportunities for things to go wrong, and they are: one being in opening of the universe to man and the other in guiding the man with the interaction of man with the universal community.
现在,他已经准备好了,这是我们明确的工作和职责,要作为带着关于宇宙及其社会运行的完全知识,通过这条狭窄的通道来指导人类,这是一条到处都有让事情变坏的机会的通道,它们是:为人类打开宇宙之门的人,还有其他利用人类与宇宙大家庭之间的相互作用来指导人类的人。

It is our job as universal messengers to prepare man for the unification in an orderly and correct manner even though not all men will understand this initial stage.
这就是我们作为宇宙的使者的工作,让人类准备好在一个有序的、正确的方式上实现统一,虽然并不是所有的人类都将理解这一初始的阶段。

For this reason we have started to correct the mistakes of science in the books released initially, and now we are ready to take you through to the universal community.
出于这个原因,我们已经开始通过初始发行的书来纠正科学中的错误,而且现在我们已经准备好带你们到宇宙的大家庭中去。

But the universe is a peaceful place and there is no room for aggression and war.
但是宇宙是一个和平安宁的地方,那里容不下侵略和战争。

So the nations of Earth have to find peace among themselves and then enter the universal community as mature people.
所以,地球上的国家们不得不在他们中间寻求和平,然后作为成熟的人民进入宇宙社会中。

This is the responsibility that I have accepted in my soul. My physical body has no importance to me, as my wish and thoughts shall be carried through. Peace on earth shall become a reality in a short time, and if need be we have the knowledge and the power to enforce it if the world leaders and religions would like to see the power of our will.
这是我以我的灵魂所接受的责任。我的物质身体对我已经不重要了,因为我的愿望和想法要持续进行下去。地球的和平应该在短时间内成为现实,而且如果需要,我们具有知识和力量去执行和平,如果这个世界的领导人和宗教组织想要见识我们的意志的力量。

Those who would like to see to believe, have to stand the pain of its power too.
那些想要看见才相信的人,将不得不同时忍受它的力量所带来的痛苦。

The prophet of man is for the guidance of earthly beings and earthly knowledge, but as the duty of a universal prophet my job is the unification of all the races in the universe.
人类的先知是来指导尘世间的众生以及世间的知识的,但是作为一个宇宙先知的责任,我的工作是统一宇宙中所有的种族。

As universal prophets we are more informed about the total structure of the working of the universe and universal coexistence, and as guardians it is our job to see that all creatures of the Creator are served and reach the same level of understanding of their creation and science, so that one race cannot abuse another due to its lack of knowledge. 
作为宇宙的先知,我们更了解宇宙运行与共存的总体结构,而且作为指导人,我们的工作是要看到造物主的所有生灵都被服务到,而且他们关于创造和科学的理解达到同样的水平,这样就能够让一个种族不能因为缺乏知识而欺凌其它的种族。

Thus as I have started the true basic teaching of the correct science, in due course and already I have started teaching of the soul and of the correct conduct of man in the universal community as we prepare man for this imminent event when he takes wing into space beyond Earth and in the universe with the rest of the universal community.
因此,我已经开始真正的关于正确的科学的基础教学,在适当的时候,我已经开始教导灵魂以及人类怎样在宇宙社会中的进行正确的行为,因为我们为人类准备进行这个迫在眉睫的大事,就是指人类插上翅膀飞入地球之外的太空并在宇宙中与其它的宇宙社会相处的事情。

Some of the men who have been open to this message have already understood and started to behave correctly so that in the future their conduct in the universe will be appropriate.
一部分接受了这个信息的人已经理解并开始了正确的行为,以至于将来他们在宇宙中的行为也将是正确的。

The promised day of judgement is a matter of one’s daily behaviour and the consequence of the balance of the souls who are affected by the conduct of the physicality.
承诺的审判日只是人们日常行为的一件事情,只是那些受到他们的肉体行为影响的灵魂平衡的结果。

In the earthly religions of the past, the day of judgment was seen to be the ultimate time and in truth the time of departure and separation of the soul from its body or the time of physical death, where in reality the only point left for the soul at the time of death is to find its position according to the physical behaviour of its counter-body in the time of its physical life in the realms of other entities in the universe.
在过去尘世的宗教里,审判日被认为是终结的时刻,实质上,当灵魂离开并与身体分离的时候,或者说在物理死亡的时刻,在死亡的时刻真实发生的是,灵魂找到留给他的唯一的那个点,这个点是根据在世期间他对应的身体在宇宙中的其他实体的领域内的实际行为表现来决定的。

So the man who has conducted himself correctly and received more of the blessing or parts of souls of others will have a higher position and stronger fields that enable his soul to interact with the higher level and more effective souls that serve in the rest of the universal community.
所以对于自身行为正确的人,就能得到更多的祝福或其他人的部分灵魂,那么他的灵魂将会达到一个更高的位置和一个更强的场,从而使他的灵魂能够与其它宇宙社会中那些更高层次的、更有影响力的灵魂群体相互交流。

In the act of giving one’s blessing, this is the act of giving a part of one’s own existence, as blessing comes from thoughts and thoughts are energy based.
一个人给予祝福这个动作,这个动作其实就是一个人献出了他自身灵魂的一部分,因为祝福源自于思想,而思想是以能量为基础的。

Thus there shall be no hell and no heaven, but a clear station where one’s soul will be positioned and operate in the universal order.
所以,没有地狱与天堂,只有一个明确的站点,某个人的灵魂会到达那里,并按照宇宙的秩序运行。

That is why we say pray for our parents up on their passing to guide their souls to higher elevation than when they were here on earth, as the existence of the soul has no time and dimension and their soul still can receive part of our soul through our prayers.
这就是为什么我们为我们的往生的父母祈祷祝福,是为了指引他们的灵魂提升到比他们在世的时候更高的层次上,因为灵魂的存在是没有时间和维度的,他们的灵魂仍然可以接收到来自通过我们祝福的我们的部分灵魂。

This is like the birth of a child from a mother, where the child born to a mother in the slums will live with the same and the child born in a palace will live in a similar community with nobles in physical life. 
这就像是一个孩子从母亲的身体里出生,生在贫民窟,孩子就如贫民般生活;生在宫殿里,孩子就可以获得贵族社会般的物质生活。

To go from one society to another is still possible in the realms of the soul, as one can attain enough through receiving blessing from others from serving humanity, so that at the time of passing, the soul of the man whom severed others in a slum can and will attain a higher position than the sum of the souls of all princes and kings in the sinful palaces of all the kingdoms on earth.
对于灵魂的领域来说,从一个阶层去到另一个阶层是有可能的,因为一个人可以通过服务他人获得足够多的来自其他人的祝福,从而在他往生的时候,在贫民窟中的服务他人的那个人的灵魂可以并将会达到一个更高的层次,甚至比地球上所有的王国的罪恶的宫殿中的王子和国王们的灵魂加总起来还要高。

Thus my mission is clear, and that is not to create division among men as they have done enough of that by themselves, but to make ready and create the conditions where man can soon rejoin the universal community for the final time in an orderly and correct manner with correct conduct and behaviour and knowledge.
因此,我的使命是清晰的,并不是像他们已经做得非常多的那样在人们中制造分裂,而是要做好准备并创造条件,使人类能够在最后的时间里很快地加入到宇宙社会中去,以一个有序的正确的方式,带着正确的态度、行为和知识。

Blessed are those souls who understand, comprehend and become part of the peaceful universal community, for the creation of greater peace in the universe and not a lesser peace only on this planet.
获得祝福的是那些明白、理解并成为了这个和平的宇宙社会的一部分的灵魂们,为了在宇宙中建立更广泛的和平,而不仅仅是这个星球的较小范围的和平而已。

Has ever been and shall ever be.
这是前无古人后无来者的。

Mehran Tavakoli Keshe
M.T. Keshe(凯史)

Original written in February and finalised 23 March 2O13 AD
原作于公元2013年2月,最后完稿于2013年3月23日

请将这个知识分享于其他的人们!! 
6
阅读(1462) 评论 (18) 收藏(4) 转载(24)  喜欢 打印举报
已投稿到:
发评论  |
gohomeat2010 :
  • 灌水
  • 赞
  • 美好
  • 顶
  • 顶
  • 顶
  • 开心
  • 路过
    
发评论
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。
'via Blog this'

留言